Declaraciones del presidente Chen Shui-bian durante el acto de apertura de la Conferencia para la Seguridad Nacional


El presidente Chen ha pronunciado un breve discurso durante el acto de apertura de la Conferencia para la Seguridad Nacional el 27 de febrero, en el que ha recordado que durante los últimos diez años China ha tratado de alterar el status quo en el Estrecho de Taiwán utilizando métodos no pacíficos.

Chen ha comenzado su discurso recordando que el 23 de marzo de 1996, Taiwán celebró sus primeras elecciones presidenciales directas, hecho que supuso “un histórico paso hacia el desarrollo democrático” de la isla, y que días antes de la celebración de este evento China realizó de manera irracional varias oleadas de ejercicios militares con la intención de interrumpir la elección presidencial.

Describiendo lo que muchos historiadores han llamado “la Crisis del Estrecho de Taiwán de 1996”, el presidente ha recordado que el 8 y el 13 de marzo China lanzó misiles en las proximidades de Keelung y Kaohsiung, algunos de los cuales impactaron tan solo a 55 kilómetros de la costa de Taiwán. Al mismo tiempo, China movilizó al ejército, a la armada y a las fuerzas aérea para realizar unos ejercicios de desembarco para invadir Taiwán.

A juicio de Chen, la retórica y militar intimidación de China contra Taiwán ha causado una aguda escalada de tensión en el Estrecho de Taiwán, algo que ha llegado a ser un foco de alarma para la comunidad internacional.

Valorando la “Crisis del Estrecho de Taiwán” y la evolución de las relaciones a través del Estrecho durante la última década, Chen subraya que el desarrollo democrático de Taiwán “no ha llegado de repente”. “Uno puede ver además cómo China nunca ha cesado de minimizar y amenazar al Taiwán democrático. Durante nuestras elecciones presidenciales de 2000 y 2004, una vez más China volvió a recurrir a la intimidación retórica y a otros diferentes medios en un intento de interferir en el proceso democrático de Taiwán y de amenazar la libertad de elección de los 23 millones de habitantes de Taiwán”.

“Cuando Taiwán cambió de partido en el poder en el año 2000, pese a nuestros continuados buenos deseos e innumerables ramos de olivo, China ha continuado expandiendo su despliegue de misiles y su amenaza militar contra nosotros. Recientemente, su ejército incluso ha establecido un claro plan en tres etapas para conquistar Taiwán. Esta acción ha subrayado los intentos de China por utilizar medios no pacíficos para alterar el status quo de acuerdo a su ley antisecisión aprobada en 2005. Indudablemente, ello representa la más sustancial y urgente amenaza al Taiwán democrático”.

El presidente ha destacado que el próximo mes se cumplirá el décimo aniversario de la “crisis del Estrecho de Taiwán de 1996” y el primer aniversario de la aprobación por parte de China de la “ley antisecesión”. “Con este telón de fondo - ha matizado - , la conferencia para la seguridad nacional está valorando el futuro del Consejo para la Unificación Nacional y de las Directrices para la Unificación Nacional”. Además, la conferencia posee según Chen “un significado incluso más serio y crítico, que es salvaguardar la democracia y preservar el status quo”. “Para salvaguardar la democracia, podemos poner en práctica el principio democrático de respetar el derecho del pueblo a determinar su propio destino y asegurar el derecho y la libre voluntad de elegir de los 23 millones de habitantes de Taiwán. Para preservar el status quo, podemos garantizar que el status quo de la democracia, la libertad y los derechos humanos de Taiwán, así como el status quo pacífico del Estrecho de Taiwán no van a ser alterados de manera unilateral”.

El presidente ha finalizado su discurso recalcando que “la democracia constituye el bien más preciado de Taiwán”. “Es gracias a la democracia - ha añadido - por lo que todo el mundo en Taiwán puede expresar libremente su posición referida a cualquier asunto político. No obstante, como un gobierno responsable que somos, tenemos que ser firmes en nuestras posturas y avanzar hacia nuestros objetivos de manera pragmática. Sólo haciendo lo correcto y tomando el camino correcto podemos ser responsables ante nuestra historia y ante nuestro pueblo”, ha concluido.

Last Update: March 7, 2006

BACK